Selimit Ya Om Hassan
Selimit Ya Om Hassan (“Blessings, Mother of Hassan”) is an Egyptian traditional song. (The transliteration of this song varies a lot, so web searching in English can be frustrating.) Here is a recording (not my favorite, but good production value and accessible), which is performed as an instrumental with some lyrics in the chorus. Here is a translation. The lyrics wish the mother blessings, that the evil eye that has beset her son will go away. They describe the mother trying a ritual, which does not work, and urge her not to be superstitious. This song reportedly has political connotations relating to the 1967 war with Israel, referring to Israel as the evil eye and mother Egypt as Om Hassan. (In Egypt and other Arabic cultures, a woman is referred to as the mother of her first born son.) I am skeptical that the song was written with this in mind (and will update if I find out more), and suspect instead that it was a traditional song before 1967 and that meaning was overlaid on it.
Tamr Henna (“The Henna Flower”) is a classic Egyptian song. Naima Akef danced to this song in the film of the same name. (Note that there are two songs with this name, and they both come from the same film. Both are on Jalilah’s Raks Sharqi 3, and the fast song is available on a collection here.) It is a medium-fast to fast song that is usually performed as an instrumental.
Samra Ya Samra
Samra Ya Samra (The Dark One) is a classical Eqyptian song composed by Karem Mahmoud. A transliteration and translation into English appears here. The lyrics speak of the adoration of a dark-haired woman. It is usually performed in a medium-fast tempo. Here is an example of a nice version with oud, by Amar Ismail. Here is a video of Ehab Tawfik performing the song.
Lailet Hob (“Night of Love”) was made famous by superstar Om Koulthoum and composed by the famous composer Mohamed Abdel Wahab. A transliteration appears here, and a translation and Arabic script here. The lyrics tell of waiting for a lover who is late to arrive. There are various recordings available (including an Om Koulthoum recording that runs nearly an hour). The music has many changes in tempo and rhythm.
Aziza is a very famous song, and there are dozens of recordings available. Here is an example. It was composed by Mohamed Abdel Wahab, a famous composer of belly dance music. Aziza is a woman’s name. Naima Akef danced to it in the movie Aziza. It is also popular in Turkish, with Turkish lyrics. (“Azize”). The Turkish lyrics appear here without translation, but the song is usually played as an instrumental piece. It has many changes in tempo and rhythm.